record, Abakua

Name/Title

record, "Abakua"

Entry/Object ID

ACS-000121

Description

Record with Abakua-style songs

Context

Abakua is a secret society of African-descended men in Cuba.

Audio Format

33 RPM Record

Collection

The Cabrera Arús family collection

Acquisition

Accession

2025.1

Album Detail

Contributors

Contributor

Dennys Moreno

Role

Designer

Record Label

Areíto

Release Date

1967

Language

Yoruba

Liner Notes

EPA-6219

Album Artwork Description

Abakua drawing

Notes

Produced by EGREM in collaboration with the Academia de Ciencias de Cuba

Track Details

Title

Enkame

Title

Cantos abakua

Inscription/Signature/Marks

Type

Inscription

Location

Back of album cover

Transcription

Los esclavos procedentes de algunos lugares de Africa —Nigeria meridional y Calabar— que en su tierra habían pertenecido a sociedades secretas de hombres, similares a la sociedad EGPO, fundaron en Cuba los grupos llamados ABAKUA. Los ritos, de larga duración, tienen toda una serie de momentos en que narran (ENKAMAN) las leyendas sobre el origen del grupo. Cantan, bailan, salen en procesión a saludar lugares sagrados, etc. Una muestra de esta música, con una parla (ENKAME), con varios cantos y marchas de procesión, es lo que se ofrece en este disco. ENKAME es el nombre que dan los abakuá a las parlas en que narran alguna leyenda en un momento dado de la ceremonia, incluyendo a veces algún canto. Según narraciones legendarias, EKUEÑON, antes de empezar la fiesta tiene que ir al monte a buscar la voz, (BEKO), que poseen solamente los espíritus, entre estos el de la SIKAN, la mujer que descubrió el SECRETO y que él mismo tuvo que sacrificar. EKUEÑON recoge en su tambor esta voz, cantando a la puerta del BUTAME, entonces regresa al BUTAME y la transmite al EKUE: EKUEÑON UROÑA BEKO BETAMBRE Como saludo al entrar al BUTAME también se puede decir, dentro del ENKAME el texto de un canto que se usa para saludar al BUTAME y al comienzo de una fiesta. Es el momento en que los presentes se persignan, haciendo la SEÑAL DE LA CRUZ: SANCANTION MANANTION DIRA SANCANTION MANANTION DUBE SANCANTION MANANTION BESUA MORUA es el JEFE del canto, es el que INSPIRA en una PROCESION o marcha que sale del BUTAME al PATIO. Su título, cuando va cantando es MORUA YUANSA. Entre otros cantos se canta este en que se alude al SESE-ERIBO: ERIBO MORUA LLEREGUBIA ANANGANDO, ANANGANDO MORUA LLEREGUBIA ANANGANDO, ANANGANDO Cuando la procesión va de regreso se le dan gracias al SESE que en manos de Isue ha dirigido todo el trayecto. El SESE con sus cuatro penachos de plumas de gallo, representa el relicario que guarda restos de la tierra donde fue sacrificada SIKAN, con otras cosas: huesos, pelos, la oreja del chivo, la cabeza del gallo, sangre, etc.: O - O, LLACO, SESERIBO LLAO, En las grandes fiestas en que se reciben a los recién iniciados hay un momento en que se reparte la comida sagrada: SORUMA MABBE JEYEI URIAMPO ASORAPA OBONEKUE, AMANA MANA MPAIRAN. En un lugar de la firma, trazada en el suelo, se coloca la cazuela, a la que se tiran los OBONEKUES formando un ruedo (PAINARAN), cogiendo un pedazo cualquiera: AMANA MANA MPAIRAN

Language

Spanish

Translation

Slaves from some parts of Africa—Southern Nigeria and Calabar—who in their land had belonged to secret societies of men, similar to the EGPO society, founded groups called ABAKUA in Cuba. The rites, of long duration, have a whole series of moments narrating (ENKAMAN) the legends about the origin of the group. They sing, dance, go out in procession to sacred places, etc. A sample of this music, with a speech (ENKAME), with various songs and processional marches is offered in this album. ENKAME is the name that the Abakuá give to the narration of some legend at a given moment of the ceremony, sometimes including a song. According to legendary narrations, EKUEÑON, before starting the party, has to go to the mountain to look for the voice, (BEKO), which only the spirits possess, among them that of the SIKAN, the woman who discovered the SECRET and whom he had to sacrifice. EKUEÑON picks up this voice in his drum, singing at the door of the BUTAME, then returns to the BUTAME and transmits it to the EKUE: EKUEÑON URONA BEKO BETAMBRE As a greeting when entering the BUTAME you can also say, within the ENKAME, the text of a song that is used to greet the BUTAME and at the beginning of a party. It is the moment in which those present cross themselves, making the SIGN OF THE CROSS: SANCTION MANANTION WILL SAY SANCTION MANANTION DUBE SANCANTION MANANTION BESUA MORUA is the CHIEF of the song, he is the one who INSPIRE in a PROCESSION or march that leaves the BUTAME to the PATIO. His title, when he is singing, is MORUA YUANSA. Among other songs, this one is sung in which the SESE-ERIBO is alluded to: ERIBO MORUA LLEREGUBIA ANANGANDO, ANANGANDO MORUA LLEREGUBIA ANANGANDO, ANANGANDO When the procession returns, thanks are given to SESE, which in Isue's hands has directed the entire journey. The SESE with its four plumes of rooster feathers, represents the reliquary that keeps remains of the land where SIKAN was sacrificed, with other things: bones, hair, the goat's ear, the rooster's head, blood, etc.: O - O, LLACO, SESERIBO LLAO, In the great parties in which the newly initiated are received, there is a moment in which the sacred food is distributed: SORUMA MABBE JEYEI URIAMPO ASORAPA OBONEKUE, AMANA MANA MPAIRAN. In one place on the signature traced on the ground, the pot is placed and OBONEKUES are thrown into it, forming a ring (PAINARAN), taking any piece: AMANA MANA MPAIRAN

Dimensions

Height

18 cm

Width

18 cm

Parts

vinyl, record case

Accessories

Accessory

Case

Relationships

Related Person or Organization

Person or Organization

EGREM

Person or Organization

Academie of Sciences

Created By

Hana Flamm

Create Date

March 25, 2022

Updated By

María A. Cabrera Arús

Update Date

September 26, 2025