Transcription
Rotterdam, 25 augustus1995
A Silly letter
"I need your loving eight days an week" (the Beatles), als een expressie van iedere dag een andere onderbroek, Voorheen werd ieder dag een schone zakdoek als een uiterlijk kenteken der zorgzaamheid en tederheid van de huisvrouw beschouwd, maar "Tijden Veranderen".
Hoewel ik mij weinig verdiept heb in de cultuur-historische achtergrond van de verscheidene kledingstukken, begrijp ik toch wel dat de onderbroek van recente datum is. Het dragen van een onderbroek door vrouwen werd zelfs geacht onhygiënisch te zijn. Wellicht dat bij uittrekken ervan met welwillende assistentie van een man, dat dat een atavistische sanitaire handeling is, net zo als je verstandige maatregelen neemt tegen de verspreiding van het griepvirus, etc.
"I like coffee, I like tea
I like things you do with me
I like butter, I like toast
You're the one, I love most
Violets are blue, roses are red
I've got her right here in bed
When she is up at Leicester Square
She don't wear no underwear"
Quote uit de "Satanic Verses" van Salman Rushdi (geb.1947)
Waar de focus van Rushdie, met "zijn "gerijmel," op het ontdoen van het 'dessous' ligt, waag ik mij aan een probeersel met het accent op het aanhouden van het gewraakte kleding stuk.
" No greater calamity,
which I cannot bear with equanimity,
is being visited by ants in your underpants.
To get rid of these little friends,
change frequently your underwear,
whilst also ridding yourself of dispair.
At least change underpants twice a day
to keep the ants away,
except for the GIANT,
'cause he is here to stay.
P.S.
Ik kreeg de ingeving dat 'Ants"(ongemakkelijke prikkende of bijtende beestjes) rijmde op "underpants".
Ook rijmde, maar was minder aannemelijk:
No greater calamity is than elephants in your underpants
Ottantaquattromila baci + groeten en tot in Parijs.