Transcription
Left: [AU]RELIVS L.L [H]ERMIA [ ]IVS DE COLLE . VIMINALE [HA]EC. QVAE. ME. FAATO. PRAECESSIT. CORPORE. CASTO. [CO]NIVNXS. VNA. MEO. PRAEDITA. AMANS ANIMO [FI]DO FIDA VIRO VEIXSI[T] STVDIO PARILI QVM [N]VLLA IN AVARITIE CESSIT AB OFFICIO AVRELIA L.L.
Right: AVRELIA L.L. PHILEMATIO VIVA. PHILEMATIVM. SVM. AVRELIA. NOMINITATA. CASTA. PVDENS. VOLGEI NESCIA. FEIDA. VIRO. VIR. CONLEIBERTVS. FVIT. EIDEM. QVO. CAREO. EHEV. REE. FVIT. EE. VERO PLVS. SVPERAQVE. PARENS. SEPTEM. ME. NAATAM ANNORVM. GREMIO. IPSE. RECEPIT. XXXX ANNOS NATA. NECIS POT[I]. ILLE. MEO. OFFICIO. EO ADSIDVO. FLOREBAT. AD OMNNISTranslation
Left: Aurelius Hermia, freedman of Lucius, butcher of the Viminal hill. This woman, who has preceded me in death, chaste of body, loving of spirit, my only wife, lived faithful to her faithful husband with equal devotion since she failed in her duty out of no avarice. Aurelia Freedwoman of Lucius.
Right: Aurelia Philematio, Freedwoman of Lucius. While I lived, I was named Aurelia Philematium, chaste, modest, ignorant of rabble, faithful to my husband. My husband, whom I am without, alas, was freedman to this same Lucius. He was to me in fact and in truth more than and beyond a parent. He took me to his bosom at the age of seven years. At the age of forty years I am stronger than death. He flourished in the eyes of all due to my constant dutifulness.