Estampas del Popol Vuh

Name/Title

Estampas del Popol Vuh

Entry/Object ID

1991.19.02.05

Type of Print

Lithograph

Artwork Details

Medium

Paper

Acquisition

Accession

1991.19

Source or Donor

Anna Akeley

Acquisition Method

Gift

Source (if not Accessioned)

Anna Akeley

Made/Created

Artist

Carlos Mérida

Date made

1943

Lexicon

Nomenclature 4.0

Nomenclature Tertiary Object Term

Lithograph

Nomenclature Secondary Object Term

Print, Planographic

Nomenclature Primary Object Term

Print

Nomenclature Sub-Class

Graphic Documents

Nomenclature Class

Documentary Objects

Nomenclature Category

Category 08: Communication Objects

Dimensions

Height

16 in

Width

12 in

Exhibition

Arte para el pueblo: Reclaiming Our Identity in Post-Revolutionary Mexico (2020)

Interpretative Labels

Label Type

Cultural/Historical Context

Label

Carlos Mérida's first solo show was in 1910 at the office of the newspaper El Economista in Guatemala City. Shortly after, he moved to Paris and began his association with a range of avant garde and international artists (including Pablo Picasso and Diego Rivera). He moved back to Guatemala before moving to Mexico in 1919 to begin collaborating with the Mexican artists in Europe, cementing the beginning of the period often referred to as the Mexican Renaissance. Though Mérida was Guatemalan and often differed from his contmporaries in artistic style, he was one of the first artist of the Mexican muralist movement. This series of lithographs "Estampas de Popol Vuh," perfectly encapsulates the integration of indigenous and modernist influences for which the muralist movement is known. Perhaps best known for his paintings and murals, Mérida tended toward formalist rather than ideological in his work and subject matter. Later in his career, Mérida became dedicated to advancing folk and craft work of the Mayan community. He was also deeply committed to advancing the arts. Mérida founded a dance school, trained others in mural painting, created stage sets, and documented many indigenous art forms for posterity. La primera exposición individual de Carlos Mérida fue en 1910 en la oficina del periodico El Economista en la Ciudad de Guatemala. Poco después, se mudo a Pais y comenzó su asociación con una variedad de artistas de vanguardia e internacionales (incluyendo Pablo Picasso y Diego Rivera). Regresó a Guatemala antes de mudarse a México en 1919 para comenzar a colaborar con los artistas mexicanos que conoció en Europa, comenzando el periodo que a menudo se hace referencia como el Renacimiento mexicano. Aunque Mérida era guatemalteco y a menudo se diferencia de sus contemporáneos en su estilo artístico, fue uno do los primeros artistas del movimiento muralista mexicano. Esta serie de litografías, "Estampas del Popol Vuh" resume a la perfección de las influencias indigenas y modernistas por las que es conocido el movimiento muralista. Quizás mejor conocido por sus pinturas y murales, Mérida tendía a ser más formalista que ideológico en su trabajo y su temática. Más adelante en su carrera, Mérida se dedicó a promover el arte popular y el trabajo artesanal de la comunidad maya. También estaba profundamente dedicado al advance de las artes. Mérida fundó una escuela de danza, capacitó a otros en pintura mural, creó escenarios, y documentó muchas formas de arte indígena para la posteridad.

Label Type

Cultural/Historical Context

Label

"1991.19.02.05 5 ""At that time there was little light on the surface of the earth, for day did not exist yet. But there was a man full of pride called Vukub-Cakix. ""l have here the beginning of the decadence and destruction of the glory of Vakub-Cakix caused by two young men, one of whom was called Hunahpú and the other Xbalanqué. These two young men were truly gods. Seeing how much evil he did, making himself vain in the presence of the Heart of the Sky, they said to each other: It is not good that this happens when man does not yet exist on earth. ""We will see then if we can put an illness in his food that will put an end to his wealth, to his precious stones and metals, to his emeralds which he values so highly because riches have not been made for vanity. ""Thus said the two young men, who carried cerbatanas (weapon of the gods) on their shoulders. (Fragments of Chapters IV and V of the Sacred Book) “En aquella época había, pues, muy poca claridad en la superficie de la tierra, aún no existía el día; pero había un hombre lleno de orgullo que se llamaba Vukub-Cakix. “He aquí el principio de la decadencia y destrucción de la gloria de Vukub-Cakix - causada por dos jóvenes, de los cuales uno se llama Hunahpú y el otro Xbalanqué. Estos dos jóvenes eran verdaderamente unos dioses. Viendo cuan mal hacia aquél, envaneciéndose en presencia del Corazón del Cielo, dijeron entre sí: No es bueno que esto suceda así, cuando el hombre no existe aún sobre la tierra. “Iremos pues, a ver si tiramos con la cerbatana sobre su comida inoculándole ahí una enfermedad que ponga fin a sus riquezas, a sus piedras preciosas y metales preciosos, a sus esmeraldas de que tanto se precia. Porque las riquezas no se han hecho para llenarlo de vanidad. “Esto dijeron los dos jóvenes, cada uno con su cerbatana al hombro”. (Fragmentos de los Capítulos IV y V del Libro Sagrado)